友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

三国演义英文版-第20部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



e Emperor and his household; Dong Zhuo moved off to the new capital in the first year of Inauguration of Tranquillity (AD 190)。
Luoyang being thus abandoned; the general of Dong Zhuo at River Si Pass; Zhao Cen; evacuated that post of vantage; which Sun Jian at once occupied。 Liu Bei and his brothers took Tiger Trap Pass and the confederate lords advanced。
Sun Jian hastened to the late capital which was still in flames。 When he arrived; dense smoke hung all over it and spread for miles around。 No living thing; not a fowl; or a dog; or a human being; remained。 Sun Jian told off his soldiers to extinguish the fires and set out camping places for the confederate lords。
Cao Cao went to see Yuan Shao and said; 〃Dong Zhuo has gone west。 We ought to follow and attack his rear without loss of time。 Why do you remain inactive?〃
〃All our colleagues are worn out; and there is nothing to be gained by attack;〃 said Yuan Shao。
Cao Cao said; 〃This moment was most propitious in the utter confusion that reigned………palaces burned; the Emperor abducted; the whole world upset; and no one knowing whither to turn。 The villain will soon be ended; and a single blow could exterminate Dong Zhuo。 Why not pursue?〃
But all the confederate lords seemed of one mind; and that mind was to postpone action。 So they did nothing。
〃Those unworthy people cannot discuss worthy thing!〃 cried Cao Cao。
Then; he and his six generals………Xiahou Dun; Xiahou Yuan; Cao Ren; Cao Hong; Li Dian; and Yue Jing………and ten thousand troops started in pursuit。
The road to the new capital led through Yingyang。 When Dong Zhuo reached it; Governor Xu Rong went to wele the cavalcade。
Li Ru said; 〃As there is some danger of pursuit; it would be well to order the Governor of this place to lay an ambush outside the city。 He is to let the pursuers pass and be ready to cut off their retreat; when our army beats them off。 That will teach any others not to follow。〃
Then Dong Zhuo ordered Lu Bu to mand the rear guard。 Very soon they saw Cao Cao ing up; and Lu Bu laughed at his colleague's foresight。 He set out his troops in fighting order。
Cao Cao rode forward; crying; 〃Rebels; abductors; drovers of the people; where are you going?〃
Lu Bu replied; 〃Treacherous simpleton; what mad words are these?〃
Then from Cao Cao army rode forth Xiahou Dun with his spear set; and Lu Bu and Xiahou Dun engaged。 The bat had hardly begun when Li Ru with a cohort came in from the left。 Cao Cao bade Xiahou Yuan meet this onslaught。 However; on the other side appeared Guo Si and his pany。 Cao Cao sent Cao Ren against Guo Si。 The onrush on three sides was too much to withstand; and Lu Bu's army was overwhelming; so Xiahou Dun had to retire to the main line。 Thereupon Lu Bu's armored troops attacked and pleted the defeat。 The beaten army of Cao Cao turned toward Yingyang。
They got as far as the foot of a hill in the evening about the second watch; and the moon made it as light as day。 Here they halted to reform。 Just as they were burying the boilers to prepare a meal; there arose a great noise of shouting on all sides and out came the troops of Governor Xu Rong from the ambush fresh to attack。
Cao Cao; thrown into a flurry; mounted and fled。 He ran right in the way of the waiting Xu Rong。 Then he dashed off in another direction; but Xu Rong shot an arrow after him which struck him in the shoulder。 The arrow still in the wound; Cao Cao fled for his life。 As he went over the hill; two soldiers lying in wait among the grass suddenly dashed out and wounded his horse; which fell and rolled over。 And as he slipped from the saddle; he was seized and made prisoner。
Just then a horseman came; riding at full speed and whirling his sword up; cut down both the captors; and rescued Cao Cao。 It was Cao Hong。
Cao Cao said; 〃I am doomed; good brother。 Go and save yourself!〃
〃My lord; mount my horse quickly! I will go afoot;〃 said Cao Hong。
〃If those wretches e up; what then?〃 said Cao Cao。
〃The world can do without Cao Hong; but not without you; my lord!〃
〃If I live; I shall owe you my life;〃 said Cao Cao。
So he mounted。 Cao Hong tore off his own breastplate; gripped his sword; and went on foot after the horse。 Thus they proceeded till the fourth watch when they saw before them a broad stream; and behind they still heard the shouts of pursuers drawing nearer and nearer。
〃This is my fate;〃 said Cao Cao。 〃I am really doomed!〃
Cao Hong helped Cao Cao down from his horse。 Then taking off his fighting robe and helmet; Cao Hong took the wounded man on his back and waded into the stream。 When they reached the further side; the pursuers had already gained the bank whence they shot arrows。
Cao Cao all wet pushed on。 Dawn was near。 They went on another ten miles and then sat down to rest under a precipice。 Suddenly loud shouting was heard and a party of horse appeared。 It was Governor Xu Rong who had forded the river higher up。 Just at this moment Xiahou Dun and Xiahou Yuan; with several dozens men; came along。
〃Hurt not my lord!〃 cried Xiahou Dun to Xu Rong; who at once rushed at him。
But the bat was short。 Xu Rong speedily fell under a spear thrust of Xiahou Dun; and his troops were driven off。 Before long Cao Cao's other generals arrived。 Sadness and joy mingled in the greetings。 They gathered together the few hundreds of soldiers left and then returned to Luoyang。
When the confederate lords entered Luoyang; Sun Jian; after extinguishing the fires; camped within the walls; his own tent being set up near the Dynastic Temple。 His people cleared away the debris and closed the rifted tombs。 The gates were barred。 On the site of the Dynastic Temple he put up a mat shed containing three apartments; and here he begged the lords to meet and replace the sacred tablets; with solemn sacrifices and prayers。
This ceremony over; the others left and Sun Jian returned to his camp。 That night the stars and moon vied with each other in brightness。 As Sun Jian sat in the open air looking up at the heavens; he noticed a mist spreading over the stars of the Constellation Draco。
〃The Emperor's star is dulled;〃 said Sun Jian with a sigh。 〃No wonder a rebellious minister disturbs the state; the people sit in dust and ashes; and the capital is a waste。〃
And his tears began to fall。
Then a soldier pointing to the south said; 〃There is a beam of colored light rising from a well!〃
Sun Jian bade his people light torches and descend into the well。 Soon they brought up the corpse of a woman; not in the least decayed although it had been there many days。 She was dressed in Palace clothing and from her neck hung an embroidered bag。 Opening this a red box was found; with a golden lock; and when the box was opened; they saw a jade seal; square in shape; four inches each way。 On it were delicately engraved five dragons intertwined。 One corner had been broken off and repaired with gold。 There were eight characters in the seal style of engraving which interpreted read:
I have received the mand from Heaven: May my time be always long and prosperous。
Sun Jian showed this to his adviser; General Cheng Pu; who at once recognized it as the Imperial Hereditary Seal of the Emperor。

'e' Bian He of the state of Chu (circa BC 800) found a jadestone in Jing Mountains and presented it to two Chu kings; but he was sentenced to amputation of both feet because the stone was thought as fake。 When a new king took the throne; Bian He tried once more; and this time the stone was recognized as the purest kind of jade。 。。。。。
'e' Li Si (BC 280…208) was the statesman who was responsible for most of the radical political and cutural innovations made in Qin after BC 221。 。。。。。
Cheng Pu said; 〃This seal has a history。 In olden days Bian He* saw a phoenix sitting on a certain stone at the foot of the Jing Mountains。 He offered the stone at court。 The King of Chu split open the stone and found a piece of jade。 In the twenty…sixth year of Qin Dynasty (BC 221); a jade cutter made a seal from it; and Li Si*; the First Emperor's Prime Minister; engraved the characters。 Two years later; while the First Emperor was sailing in Dongting Lake; a terrific storm arrived。 The Emperor threw the seal to the water as a propitiatory offering; and the storm immediately ceased。 Ten years later a
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!