友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记-第1000部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



就枯死。十年之后才又生此君。可以说是千万颗头颅,存亡系于竹子这位真君子。


五谷
雨稻
夏禹时,天雨稻。古诗云:“安得天雨稻,饲我天下民。”(出《述异记》)
【译文】
夏禹那时候,天就像下雨那样往地上下稻子。古诗说:“怎么样能让老天下一场稻子雨,让天下的老百姓吃上饱饭。”


雨粟
吕后三年,秦中天雨粟。(出《述异记》)
【译文】
吕后三年的时候,秦中一带从天上往下下谷子。


雨麦
汉武帝时,广阳县雨麦。(原缺出处,明抄本作出《述异记》)
【译文】
汉武帝的时候,广阳县下过一场麦子雨。


雕葫
太液池边,皆是雕葫紫龋А⒙探谄汛灾唷]灾忻渍撸ぐ踩宋轿窈惠缏唇庖墩撸轿先';菰之有首者,谓为绿节。其间凫雏子,布满充积。又多紫龟绿鳖。池边多平沙,沙上鹈鹕䴙鸆。䴔䴖鸿鶃,动辄成群。(出《西京杂记》)
【译文】
太液池边,全都长满雕葫、紫龋А⒙探凇⑵汛允裁吹摹S忻椎妮裕ぐ踩私兴恰暗窈保幻挥写蚩蹲拥妮缏凶觥白先'”;有头的菰,又叫做“绿节”。池中到处都是凫于水上的幼禽。又有许多龟鳖之类。池边是大片大片的沙滩,沙滩上各种鸟雀成群结队。


雨谷
汉宣帝时,江淮饥馑,人相食。天雨谷三日。寻魏地奏,亡谷二千顷。(出《述异记》)
【译文】
汉宣帝的时候,江淮一带遇上荒年,饥民遍野,人吃人。一连下了三天谷子雨。不久,魏地向朝庭禀奏,说他们那里丢失了两千顷谷子。


摇枝粟
宣帝地节元年,乐浪之(“之”原作“子”,据明抄本、陈校本改)东,有背(“背”字原缺,据《拾遗记》补)明之国人至,贡方物。言其乡土在扶桑之东,见日出于西方。其国昏昏恒开。宜五谷,名日融泽,方三千里。五谷皆良,食者延年,清腹一粒。历年不饥。有摇枝粟,言其枝长而弱,无风常摇,食之益髓。(出王子年《拾遗记》)
【译文】
宣帝地节元年,有一个地处乐浪之东的背明国的人来到京师贡献土产。这人说他的国家在扶桑之东,看见太阳从西方升起。说他们国家总是昏昏然不暗不明的,但是国门关口总是开着的。说他们的国家适于种五谷,名叫“日融泽”,方圆三千里。说他们国家的五谷都很好,吃了可以延年益寿,空肚子吃一粒,一年不知道饿。说他们国家有一种摇枝粟,它的枝很长但是很弱,没有风也总是在摇动。吃了这种摇枝粟对骨髓有好处。


凤冠粟
凤冠粟,似凤鸟之冠。食者多力。有游龙粟,枝叶屈曲,如游龙。有琼膏,色白如银。食此二粟,令人骨轻。(出王子年《拾遗记》)
【译文】
“凤冠粟”,像凤凰的头冠。吃了凤冠粟的人长力气。还有一种“游龙粟”,枝叶弯弯曲曲,像游动的龙。有色如白银样的琼膏。吃了这两种谷米,能使人的骨头变轻。


绕明豆
绕明豆。言其茎弱。自相萦缠。有挟剑豆。言荚形似人挟剑。而横斜生。有倾篱豆。言见日则叶垂覆地。食者不老不疾。(出王子年《拾遗记》)
【译文】
绕明豆,它的茎很柔弱,自己互相缠绕。有一种豆叫“挟剑豆”,它的荚就像人挟着的剑,横斜着长。还有一种豆叫“倾篱豆”,见了阳光就垂下叶子把地盖上。吃了这种豆的人不衰老不生病。


延精麦
延精麦,言延寿益气。有昆和麦,调畅六腑。有轻心麦,食者体轻。有淳和麦,面以酿酒,一醉累月,食之凌冬不寒。有含露麦,粝中有露,甘如饴。(出王子年《拾遗记》)
【译文】
延精麦,可以延寿益气,使人精力充沛。有一种“昆和麦”,能调畅人的六腑。还有一种“轻心麦”,吃了它可以使体重变轻。又有“淳和麦”,用它的面酿酒,人喝了一醉一个来月。吃了淳和麦的人冬天不知冷。还有一种“含露麦”,粉中含露,糖一般香甜。


紫沉麻
紫沉麻,其实不浮。有云水麻,实冷而光,宜为油泽。有光通麻,食者行不待烛,则巨胜也。食之延寿,后天而死。(出王子年《拾遗记》)
【译文】
紫沉麻,它的种子不能在水上漂浮。有一种“云水麻”,种子阴冷而有光泽,适于做有油性带光泽的东西。还有一种“光通麻”,吃了这种麻籽的人,走路不用依靠蜡烛。光通麻就是胡麻。吃了胡麻延年益寿,长生不老。


雨五谷
吴桓王时,金陵雨五谷于贫民家,富民家则不雨。(出《述异记》)
【译文】
吴桓王的时候,在金陵下了一场五谷雨,专下到穷人家,富人家不下。


野粟石壳
宋高祖(“祖”原作“宗”,据明抄本、许本改)之初,当晋末饥馑之后。既即位,而江表二千余里,野粟生焉。又淮南诸山石壳生,石上生壳也。袁安云,石壳药名,穗之尤小者是也。(出《述异记》)
【译文】
宋高祖刚即位的时候,正是晋末大饥荒之后。可是他即位不久,江南一带两千余里到处长出野谷子。另外,淮南一带的山上长出石壳来。袁安说,“石壳”是药名,穗子比野谷穗还小的就是石壳。



天芋,生终南山中,叶如荷而厚。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
天芋,生长在终南山中,叶子像荷但是比荷叶要厚。


雀芋
雀芋,状如雀头。置干地反湿,置湿处反干。飞鸟触之堕。走兽遇之僵。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
雀芋,样子像雀头,放到干燥的地方反而显得湿,放到潮湿的地方,反而显得干。无论飞鸟走兽,一触上它便必死无疑。


甘蔗
南方山有柑樜(“甘庶”二音)之林。其高百丈,围三尺八寸。促节多汁,甜如蜜。作啮其汁,令人涌泽。可以节蛔虫。人腹中蛔虫,其状如蚓。此消谷虫也。多则伤人,少则谷不消。是甘蔗能灭多益少。凡蔗亦然。(出《神异经》)
【译文】
南方山中有甘蔗林。甘蔗高一百丈,围长三尺八寸。一节一节都不长,但是液汁很多。液汁蜜一样甜。吮吸它的液汁,使人肤色滋润有光泽。可以节制蛔虫。人肚子里的蛔虫,样子像蚯蚓。这是消化粮食的虫子。多了就伤人,少了粮食就难消化。这甘蔗能使多的减少少的增多。所有甘蔗也这样。


茶荈
叙茶
茶之名器益众。剑南有蒙顶石花,或小方,或散芽,号为第一;湖州有顾渚之紫笋,东川神泉、昌明;硖州有碧涧、明月、芳蕊、茱萸簝;福州有方山之生芽;夔州有香山。江陵有楠木;湖南有衡山;岳州有浥湖之含膏;常州有义兴紫笋;婺州有来白;睦州有鸠坑;洪州有西山白露;寿州有霍山黄芽;蕲州有蕲门团黄。浮梁商贾不在焉。(出《国史补》)
【译文】
茶的名越来越多。剑南有“蒙顶石花”,有的是“小方”,有的是“散芽”,号称天下第一;湖州有顾渚的“紫笋”、东川的“神泉”和“昌明”;硖州有“碧涧”、“明月”、“方蕊”、“茱萸簝”;福州有方山的“生芽”,夔州有“香山”;江陵有“楠木”;湖南有“衡山”;岳州有浥湖的“含膏”;常州有义兴的“紫笋”;婺州有“来白”;睦州有“鸠坑”;洪州有西山的“白露”;寿州有霍山的“黄芽”;蕲州有蕲门的“团黄”……茶商们就不呆在盛产茶叶的浮梁了。


获神茗
《神异记》曰,余姚人虞茫,入山采茗,遇一道士,牵三百青羊,饮瀑布水。曰:“吾丹丘子也。闻子善茗饮,常思惠。山中有大茗,可以相给。祈子他日有瓯櫍啵叵嘁乓病!币蛄⒉桁簟:蟪S肴送剑翊筌伞#ǔ觥豆虽旧郊恰罚
【译文】
《神异记》上说,余姚人虞茫进山采茶,遇见一位道士,牵着三百头青羊,正在一个瀑布下给羊饮水。他对虞茫说:“我是丹丘子。听说你善于喝茶,总想给你点好处。山里有一棵大茶树,可以供你采茶,希望你日后日子富足了,也一定要对它有所馈赠。于是虞茫就建了一座“茶祠”。后来他常领人进山,果然找到一棵大茶树。


飨茗获报
刘敬叔《异苑》曰,剡县陈婺妻,少与二子寡居,好饮茶茗。以宅中有古冢,每饮,先辄祀之。二子恚之曰:“冢何知?徒以劳祀。”欲掘去之。母苦禁而止。及夜,母梦一人曰:“吾止此冢三百余年,母二子恒欲见毁,赖相保护,又飨吾嘉茗,虽泉壤朽骨,岂忘翳桑之报?”及晓(“晓”原作“报”。据陈校本改),于庭内获钱十万。似久埋者,唯贯新。母告二子。二子惭之。从是祷酹愈至。(出《顾渚山记》)
【译文】
刘敬叔在《异苑》里说,剡县陈婺的妻子,年轻的时候领着两个孩子寡居。她喜欢喝茶。因为宅子里有一座古墓,她每次喝茶都要先到墓前祭祀一番。两个孩子生气地说:“一个破坟丘怎么能知道有人祭祀,这不是白费劲嘛!”两个孩子想要把古墓掘开弄平。他们的母亲苦苦地劝阻才没掘平。到夜里,母亲做了一个梦,一人对她说:“我的坟在这三百年了,你的两个孩子常常要毁掉它,全靠你保护了它,又给我好茶喝,虽然身体烂在地下,但是哪能忘桑荫之德呢?”到天亮,她在院子里拾到铜钱十万。这些钱似乎在地下埋了很久了,唯独穿钱的绳是新的。她告诉了两个孩子。两个孩子很是惭愧。从此,她祷告祭奠得更周到了。


消食茶
唐有人授舒州牧。李德裕谓之曰,到彼郡日,天柱峰茶,可惠三数角。其人献之数十斤。李不受,退还。明年罢郡。用意精求,获数角,投之。德裕悦之而受。曰:“此茶可以消酒食毒。”乃命烹一瓯,沃于肉食内,以银合闭之。诘旦开视,其肉已化为水矣。众伏其广识也。(出《中朝故事》)
【译文】
唐时有一个人被授予舒州太守。李德裕对他说,到了舒州郡之后,弄到天柱峰上的茶,要他送三两角来。结果那人到任以后给他送来好几十斤。李德裕没有接受,退了回去。第二年罢了郡。那人用心寻找,弄到几角,便投到李德裕家来。李德裕高兴地收下了。他说,这茶可以消除酒食里的毒物。于是就让人烹茶一小盆,浇在肉食内,用银器盖严。次日早晨一看,那盆里的肉已经化成水了。众人都叹服李德裕知识渊博。





卷第四百十三  草木八
芝(菌蕈附)    竹芝 楼阙芝 天尊芝 紫芝 参成芝 夜光芝 隐晨芝 凤脑芝
 白符芝  五德芝 石桂芝 滴芝 木芝 萤火芝 肉芝 小人芝 地下肉芝
 异菌 石菌   竹肉 毒菌
苔   叙苔 地钱 蔓金苔 如苣苔 石发 瓦松 瓦松赋


芝(菌蕈附)
竹芝
梁简文延香阁,大同十年,竹林吐芝。长八寸,头盖似鸡头实,黑色。其柄似藕柄,内通干空。皮质皆纯白,根下微红。鸡头实处似竹节,脱之又得脱也。自节处别生一重,如结网罗,四面,周可五六寸,圆绕周匝,以罩柄上。相远不相著也。其似结网众自(校者按,“众自”当为“众目”),轻巧可爱。其与柄皆得相脱。验仙书,与威喜芝相类。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
梁简文帝的延香阁。大同十年的时候,竹林里长出灵芝草,长八寸,头盖像乳房,黑色。它的柄像荷藕的柄,柄内是空通的。柄的皮质全是纯白色,根下略微发红。长“乳
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!