友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

星际驿站-第21部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



的事情。那些报纸依然堆在书桌上,等他去读。他还没有写日记,他有很多东西要写,因为他必须把发生的事情原原本本地记下来,而最近发生的事情又实在太多了。

从中继站开始工作的第一天起,他就为自己定了一条规矩,即不能马马虎虎地对待日记。有时。他也许会晚一点把事情记下来。可今天他起晚了,或受时间所迫,但只要他认为是用于记录眼前这一切所需要的,他决不会少写一个字。

他的目光穿过房间,盯在书架上的一排日记本上。看到它们如此完整,他感到十分自豪和满足。在这些本子里记载了差不多一个世纪的事情,他连一天也没有漏写过。

他想这是他的遗产,是他留给世人的东西。这将是他为自己回归人类而递交的一张门票。这里记载着他跟银河系的外星人在差不多一百年的接触中的所见、所闻和所感受到的一切。

正当他看着这些些日记本的时候,刚才被他搁在一边的问题又涌上了他的心头,而这次他再也无法对它们置之不理了。他将这些问题抛在一边,因为他需要一点时间以便使自己的身体重新变得活跃起来。现在他不再抵挡了,他接受了它们,因为他无法再回避下去。

伊诺克把长柄煎锅中的鸡蛋放进了一只空盘子中,端起咖啡壶,然后坐下来开始用早餐。

他又看了看手表。

他还有时间像平时那样去散步。

第八章 艰难的决定

24

那位挖参人正在泉边等着。

伊诺克在较远处就看到他正在下面的小道上。他突然感到一阵愤怒,心想那挖参人会不会等在那里想告诉自己他无法运回哈泽人的尸体,或又发生了什么事情,或他遇到了意想不到的麻烦。

想到这里,伊诺克回忆起自己昨晚怎样威胁说,他要杀死任何一个阻碍运回尸体的人。

他想也许那样说很不明智。他对自己是否会杀人感到怀疑,并不是因为他有生以来第一次扬言要杀人,而是因为人们互相残杀已是很久以前的事了。

他闭上了眼睛,又一次看到在下面的山坡上,人们排着一行行队伍在硝烟中冲锋陷阵。

伊诺克明白,这些人爬上山顶只是为了一个目的;自杀和杀死山顶上的人。

这种厮杀并不是第一次,也不是最后一次。然而,多年来的厮杀实际上已归结成为这一瞬间:当他看到一队队的人故意爬上山坡时,此刻不是厮杀后的境况,而是那种毛骨悚然的情景的继续。

就在这一瞬间他体会到了战争的疯狂:他想到了那种最终变得毫无意义的徒劳行为,那种忘记了使人恼羞成怒的事件之后还必须埋藏在心里的丧失理智的怒火,以及那种不管别人死活,光凭一个人就能显示某种权威或原则的完全不合逻辑的行为。

他想人类早在很久以前的某个历史阶段就把疯狂作为原则接受了下来,并始终坚持这种原则。今天这种由疯狂风所支配的原则如不是毁灭人类本身的话,至少也要毁灭一切物质和非物质的东西,而经过了许多艰苦的年代,这些东西已经成了人类的象征。

刘易斯刚才一直坐在一根倒在地上的圆木上,现在伊诺克走近好,他便站了起来。

“我在等你,”他说,“但愿你不要介意。”

伊诺克跨过了小泉。

“尸体将在黄昏时分运到,”刘易斯说,“华盛顿将用飞机把尸体运到麦迪逊,然后用上卡车将它运到这里。”

伊诺克点点说:“听到这些我很高兴。”

“他们一定要我再问你一次,那尸体究竟是什么东西?”刘易斯说。

“昨晚我对你说了,”伊诺克说,“我不能告诉任何事情,尽管我也希望我能告诉你。多年来我一直在想,怎样把这件事告诉大家,但我无法这样做。”

“那具尸体来自别的星球,这点我们已经肯定了。”刘易斯说。

“你们这样认为跟我没有关系。”伊诺克说。他并没有将自己的话作为问题。

“还有那所房子也有些反常。”刘易斯对他说。

“那房子是我父亲盖的。”伊诺克简单地告诉他。

“但某种东西改变了它,”刘易斯说,“你父亲盖的房子不是这样的。”

“时间能改变事物。”伊诺克说。

“一切事物,但却不包括你。”

伊诺克笑着对他说:“所以这就打拢你了,你就认为这样不合适了。”

刘易斯摇摇头说:“不,这并没有什么不合适,这确实没什么。经过对你多年的观察之后,我对你以及有关你的一切都能接受了。有时我认为自己疯了,不过那只是暂时的。我一直设法不来打拢你。我尽量做到让所有的一切保持原样。但既然我跟你见面了,我很高兴现在的情况还跟原来一样。不过我们在这件事上都错了,我们好像都把对方当成了敌人,好像我们都是怪人,这是不对的。我认为我们俩也许有很多共同之处。事情正在进展之中,我不想采取任何行动来干涉你的事情。“

“可是你已经干涉了,”伊诺克说,“当你把尸体搬走时,你做了一件最糟糕的事情。要是你们坐下来策划怎样来伤害我,那还不至于这么糟。这不仅仅关系到我个人,完全不是我一个人的问题。你们所伤害的是整个人类。”

“我不明白,”刘易斯说,“很抱歉,我不明白你的意思。那块石碑上写着……”

“那是我的错,”伊诺克说,“不该竖起那块石碑。不过在当时这似乎并没有错。我决没有想到有人会来窥探,而且还……”

“它是你的朋友?”

“我的朋友?噢,你是指那具尸体吧。这个嘛,实际上并非如此。你指的那一位并不是我的朋友。”

“现在事情已经发生了,”刘易斯说,“我感到很抱歉。”

“再抱歉也无济于事了。”伊诺克说。

“但除了将尸体运回以外,还有什么事,我是说我还能为此做点什么吗?”

“是的,也许有些事情要做。我可能需要一些帮助。”伊诺克对他说。

“告诉我,”刘易斯赶紧说道,“只要能办到……”

“我可能需要一辆卡车,”伊诺克说,“用来运一些物品、档案和诸如此类的东西。我需要尽快得到一辆卡车。”

“我能为你弄一辆卡车,”刘易斯说,“我能让车等着,而且还能让人帮你装车。”

“我还想跟一名权威人士谈谈,要高层的权威人士。总统、国务卿,或者联合国秘书长,我自己也不清楚,我还得考虑一下。我不但需要一种跟他们交谈的途径,而且还要他们保证能听我的。”

“我会安排一种活动的短波装置,将它放在你身边。”

“有人会听我说吗?”

“不错,”刘易斯说,“你想让谁听都行。”

“还有一件事。”

“无论什么事都没问题。”刘易斯说。

“你们要能够忘掉这一切,”伊诺克说,“也许我不需要上述提到的东西,不需要卡车或其他任何东西。也许我得让事情就此发展下去。要是情况果真如此,你,还有每个与此有关的人,能够忘记我所说的话吗?”

“我想我们能够做到这一点。”刘易斯说,“不过我会继续监视的。”

“但愿你会,”伊诺克说,“也许我以后会需要从你这里得到一点儿帮助,但别再插手此事了。”

“你肯定没有其他事要我们做吗?”

伊诺克摇摇头说:“没了,剩下的一切得由我自己去做。”

他想也许自己已经说得太多了,因为他怎能肯定自己可以相信此人呢?他又怎能肯定自己可以相信某个人呢?

然而,如果他决定脱离银河总部而与地球共命运的话,他可能需要得到一些帮助。他如果将自己的档案和那些奇妙的小玩意儿运走的话,他的做法或许会遭到外星人的反对。

要是他想把这些东西运走,他必须立即行动。

但他真想脱离银河总部吗?他能放弃银河系吗?对于委派他担任其他中继站守护人的建议他能拒绝吗?当紧要关头来临时,他能跟其他异星种族以及其他星球的所有奥秘都脱离关系吗?

对于上述问题他已采取了步骤。就在这最后的时刻,他并未多加考虑,似乎已差不多作出了决定,他已经做好了回归地球的准备。

他一边站着,一边思考,对自己已经采取的步骤感到纳闷。

“有一个会守在这里的,”刘易斯说。“有一个人会在泉边守候。如不是我,便是一个能与我取得联系的人。”

伊诺克漫不经心地点了点头。

“当你每天早上散步时有人会来见你的,”刘易斯说,“或者你随时都可以来这里找我们。”

这听起来好像是个阴谋,伊诺克想。就像一群孩子在扮演警察与小偷似的。

“现在我得走了,”他说,“差不多该是取邮件的时候了。温斯罗准在想我遇到了什么事情了。”

他开始朝山上走去。

“再见。”刘易斯说。

“嗳,再见。”伊诺克说。

他惊讶地感到自己浑身热呼呼的,仿佛过去的错误得到了纠正,仿佛过去失去的东西现在又物归原主了。

25

伊诺克在通向中继站那条路的途中遇见了邮递员。那辆旧车跑得飞快,颠簸地行驶在铺满野草的山路上,一边嚓嚓地撞击着垂挂在路上的树枝。

温斯罗一见伊诺克便将汽车刹住并坐在车上等他。“你绕道了。”伊诺克说着走上前去。“也许是你改变了自己的路线了?”

“你不在信箱边守候,”温斯罗说,“而我又必须见你。”

“是有很重要的邮件吗?”

“不,不是邮件,而是汉克·菲希尔那老兄。他在米尔维尔镇的伊迪酒店内请别人喝酒,并且在那里胡说八道。”

“汉克不像是个肯买酒请客的人啊。”

“他对大家说你想绑架露西。”

“我可没有绑架她,”伊诺克说,“汉克拿着鞭子追她,我只是把她藏起来想等他气消了再说。”

“伊诺克,你真不该那样做。”

“也许是吧。但汉克要用鞭子抽她,当时他已经抽过她几下了。”

“汉克正在外面给你制造麻烦。”

“他对我说过他会的。”

“他说你绑架了露西,后来因为害怕了就把她送回去了。他说你把她藏在家里。当他想冲进房子去找她时,他却无法进去。他还说你的房子很怪,他还在窗下玻璃上砍坏了一把斧头。”

“那房子一点也不怪,”伊诺克说,“汉克只是在凭空捏造。”

“眼下情况还好,”这位邮递员说,“在大白天神志清醒时,他们是不会干蠢事的。但到了夜晚,他的酒喝多了以后就会神志不清。他们当中有些人可能会来找你。”

“我猜他一定在告诉他们我身上有魔法。”

“是的,而且还不止这些,”温斯罗说,“我在临走前听他说了一会儿。”(文*冇*人-冇…书-屋-W-R-S-H-U)

他将手伸进邮袋,找到了一捆报纸,把它递给了伊诺克。

“伊诺克,有些事你得知道,可有些事你也许还不明白。就你的生活方式和其他情况而论,煽动一些人来找你的麻烦是很容易的事。你的确使人感到奇怪。不,我不是说你有什么不对,我是了解你的,我也知道你没有什么不对的地方。不过那些不了解你的人是很容易产生误解的。迄今为止,他们没有前来打扰你,那是因为你没有让它们找到任何可以来打扰你的借口。但如果他们被汉克的话煽动起来之后……”

他没有把话继续说完,说到这里就停住了。

“你
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!