友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

有异想天便开-第609部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




敏感觉到幸福的日子只不过是瞬间的事情; 他不晓得自己; 也不晓得刚哥; 哪时候才能克服这种不足为外人道的难受感觉…………

Rufus Wainwright  I don't know what it is (2004年)

“你哪儿找来这首; 调子我好喜欢”…

“刚哥给你送了吧。 你细心听听歌词。”


“你还是这么喜欢找新的音乐”…

“音乐就是我的回忆…敏;我还记得跟你一起的日子”

“刚哥。我有机会到山东找你; 你带我到处拍摄好么?”

“你不晓得我在山东一直在等你来…”

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

在飞机上敏听着这首不晓得放了多少次的歌; 敏看着窗外的浮云; 不刺眼的夕阳; 心中一股无法言宣的感觉;

好像是要接受另一次考验; 是通往光明; 还是掉进黑暗; 谁晓得究竟他跟三个男生往后怎样发展下去; 只有天才晓得;

但愿我。。我们都能熬过去…


I don't know what it is 我不晓得这是甚么

but you got to do it但我渴望你能做到

I don't know where to go  我不晓得到哪儿去

But you got to be there 但我渴望你已经在那儿

I don't know where to fall 因为我不晓得自己会在哪儿躺下

But I know that it's fortablewhere  但我晓得一定会有块地方; 是哪儿?

I don't know where it is  我还没知道

Putting all of my time我挤了所有的时间

In learning to care  学习怎去关心

And a bucket of rhymes把那些锁事

I threw up somewhere  抛诸脑后

Want a locket of who   只渴望一个时刻挂在我心上的人

Made me lose my perfunctory view 让我对周遭所有的事;

Of all that is around   和我所做过的事

And of all that I do  不再敷衍了事

So I knock on the door 所以我叩门;

Take a step that is new 蹅出新的一步

Never been here before  去一个没到过的地方

Is there anyone else who's too   这儿会不会有人跟我一样

In love with beauty 爱好特殊的

Playing all of the games   落在这种关系当中

And thinks three's pany还奢想着三人; 甚至四人行

Is there anyone else who会不会有人因而

wears slightly mysterious bruises 带着点点不为人知的伤痕

I don't know what it is  我不晓得这是甚么

Sick of lookin around at friendlyfaces 不再寻找友善的面孔

All declaring a war on far off places 他们每处都在跟我们争战

Is there anyone else who is through 有没有人已经感到厌倦

with plaining about what's  那些对我们的批评; 唬吓; 侮辱

Done unto us So I knock on the door我再越过另一道门

And I am on the train 坐在飞机上

Going god knows where to 往一块天才晓得我会到地方

To get me over   让我能安躺下来

To get me over   让我能熬的过去

Get me heaven or hell   给我天堂或者地狱

Calais or Dover   杰明; 小东 或者 兆良

I was hoping the train   我渴望通往这可能的时空

Was my big number

Taking the Santa Fe and the AtchinsonTopeka 然而我在香港; 在美国; 世界任何角落


But we're chugging along; Dunaway by the crossing   无论我跑向杰明

And could be heading for Poland; or Limbo or Lower Manhattan   或是小东; 甚或是兆良

Find myself running around我仍是感到自己跑个不停; 无法止息

I don't know what it is so get meover  我不晓得这种感觉是甚么; 但请让我熬过

I don't know what it is so get meover  我不晓得这种感情是甚么; 但请让我熬过

I don't know what it is so get meover  我不晓得这种爱情是甚么; 但请让我熬过

To get me over   让我熬过

You gotta do it。   请你为我做吧

You gotta be there。请你在那儿等我吧


全文完








返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!